e8体育直播 提高教育视频的可访问性:AV 服务与失聪和听力障碍服务之间的联合项目

背景
2019 年 3 月,AV Services 和聋哑人士服务中心收到了温尼伯基金会提供的 25,000 美元赠款,用于支持一个项目,该项目将提高红河学院教学视频的可访问性。通过这两个部门的共同努力,并与曼尼托巴省视觉语言翻译协会 (M.A.V.L.I.) 合作,该项目旨在为红河学院图书馆流媒体馆藏中的 20,000 分钟视频提供隐藏式字幕。
为什么隐藏式字幕至关重要
众所周知,视频资源是学院大多数课程的主要组成部分。使用带字幕的流媒体视频作为教学工具支持通用课程设计,并为听力障碍人士提供教育公平。因此,为流媒体视频提供字幕已成为满足《信息和通信无障碍标准》中规定的一个重要步骤。和学院的无障碍计划.
为所有人带来更多好处
虽然该项目的主要目标是让聋哑人、听力障碍者以及残障人士也可以观看教育视频,但对于非残障人士来说,还有更多好处。该项目的一些次要好处包括:
- CPC CaptionMaker 软件包(如果购买)将能够快速为视频添加一次性字幕,并允许图书馆和其他部门向视频添加隐藏式字幕(等待供应商/作者批准)。
- 计算机化笔记记录员在整个学年中为学院提供了宝贵的服务,他们将在夏季月份获得技能补偿,因为他们通常会面临工时减少。
- 带字幕的视频可以增强不同的学习方式,允许在嘈杂或安静的环境中观看视频,并帮助 ESL 学习者理解,从而最大限度地提高所有人的学习效果。
- 隐藏式字幕使某些视频可搜索,这意味着观看者可以有效地搜索并找到视频中的单词或短语。
需要支持才能保持下去
虽然赠款得到了充分利用并且该项目取得了成功,但这仅仅是一个开始。随着新生的到来、课程的发展以及图书馆馆藏的扩大,制作带字幕视频的需求不会消失。需要财政支持来支付人员配置、软件和杂费,我们各部门取得的成果是证明这种支持合理性的令人鼓舞的一步。
致支持者和工作人员的感谢信
我们要感谢 和感谢他们对项目启动的支持。我们还向的工作人员表示感谢和失聪和听力障碍服务谁领导了这个项目,以及那些在幕后投入时间和精力来生产最终产品的人。
建议一个视频作为字幕
如需了解有关此项目的更多信息,或建议用于字幕的视频,请联系:
- Charlene Tweed,图书馆资源管理主管 ctweed@rrc.ca | 204-632-2389
- Jill Patterson,失聪和听力障碍服务经理 jpatterson@rrc.ca | 204-632-3092
