E8官方网站 文化在于语言

当我们对 ininīmowin 有了更深入的了解时,我们发现文字中蕴含着 ininīmowin 的历史、教义和世界观。作为一种口头语言,这确保了文化从一代人到下一代人的延续。长老们告诉我们,我们不能仅仅将我们的语言翻译成英语;我们必须将我们的语言翻译成英语。我们必须更仔细地观察才能更好地理解我们的 ininīwin。在本次会议中,我们将根据 ininīmowin 中的单词研究儿童抚养和教育的概念,并解释每个单词中包含的历史和教义。
访问克里族长老罗恩·库克时,文化就在语言中 2019 年 4 月 15 日 |中午 12 点至下午 1:30原住民支持中心(圣母院校区F205)提供午餐。
关于罗恩·库克罗恩·库克 (Ron Cook) 在温尼伯湖当了 15 年的渔夫,与妻子和五个女儿过着传统的生活方式。 1992 年,他对母语 (nehinawewin) 的兴趣促使他进入 BUNTEP,当时他们提供了一个母语教师培训计划,并于 1997 年以优异的成绩毕业。他在大急流城学校教了五年克里人,然后搬到汤普森,在瓦帕诺克社区学校的克里双语项目任教。从 2006 年 9 月起,他担任神秘湖学区的克里语/原住民观点协调员,直至 2018 年 6 月退休。目前,他是北方大学学院原住民语言和文化中心的顾问。
